Gerade hatte ich im ICQ eine Diskussion darüber, dass ich doch bitte Shoa(h) statt Holocaust bzw. Holokaust schreiben solle, da Holocaust/Holokaust relativierend sei.
Laut Wikipedia bezeichnet das Wort Holocaust, auch Holokaust (von griechisch ὁλοκαύτωμα, holokáutoma: ὅλος holos - „ganz, vollständig“ - und καῦσις kausis - „Brand, Verbrennung“), vor allem den Völkermord an etwa sechs Millionen Juden in der Zeit des Nationalsozialismus (auch Shoa genannt) sowie die systematische und massenhafte Ermordung mehrerer nichtjüdischer Gruppen:
Das Wort Shoa (hebr. שואה, auch „Schoa“, „Shoah“ oder „Schoah“, deutsch: „Zerstörung“, „große Katastrophe“) ist die hebräische Bezeichnung für den systematischen Völkermord an etwa sechs Millionen (rund die Hälfte) der Juden und jüdischstämmigen Bevölkerung Europas unter der Herrschaft des Nationalsozialismus.
Auf der einen Seite stimme ich meinem Diskussionpartner zu, dass der Begriff Holocaust/Holokaust relativierend ist. Auf der anderen Seite, fasst der Begriff Schoa/Schoah zwar die jüdischen Opfer der Nazibarbarei, nicht aber die nicht-jüdischen.
Auf diesem Blog, verwende ich deßhalb beide Begriffe (inklusive ihre unterschiedlichen Schreibweisen) synonym. Ich halte es für wichtig alle Opfer des Naziterrors zu bennenen und dabei die Singularität nicht anzuzweifeln. Diesen Gefallen tut mir leider keiner der beiden Begriffe. Gemeint ist hier (mit beiden Begriffen) immer die systematische, industrielle und einzigartige Ermordung von Menschenleben.
Sonntag, 17. Juni 2007
Über Holocaust und Shoa
Kategorien:
Antisemitismus,
Geschichte,
Grundsätzliches
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen